1 Koningen 18:41

SVDaarna zeide Elia tot Achab: Trek op, eet en drink; want er is een geruis van een overvloedigen regen.
WLCוַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֙הוּ֙ לְאַחְאָ֔ב עֲלֵ֖ה אֱכֹ֣ל וּשְׁתֵ֑ה כִּי־קֹ֖ול הֲמֹ֥ון הַגָּֽשֶׁם׃
Trans.

wayyō’mer ’ēlîyâû lə’aḥə’āḇ ‘ălēh ’ĕḵōl ûšəṯēh kî-qwōl hămwōn hagāšem:


ACמא ויאמר אליהו לאחאב עלה אכל ושתה  כי קול המון הגשם
ASVAnd Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.
BEThen Elijah said to Ahab, Up! take food and drink, for there is a sound of much rain.
DarbyAnd Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
ELB05Und Elia sprach zu Ahab: Gehe hinauf, iß und trink, denn es ist ein Rauschen eines gewaltigen Regens.
LSGEt Elie dit à Achab: Monte, mange et bois; car il se fait un bruit qui annonce la pluie.
SchUnd Elia sprach zu Ahab: Ziehe hinauf, iß und trink, denn es rauscht, als wolle es reichlich regnen!
WebAnd Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel